Back Home (To the main page)

Souvenirs and books from Lebanon
 

Sections

About us

Contact us

 
 
SearchFAQMemberlistUsergroupsLog in
Présence Libanaise monde - Lebanese presence in the world

 

 
Reply to topic     discoverlebanon.com Forum Index » Le Liban... en Français
  View previous topic
View next topic
Présence Libanaise monde - Lebanese presence in the world
Author Message
admin
Site Admin


Joined: 09 Mar 2007
Posts: 529
Location: Jbeil Byblos

Post Présence Libanaise monde - Lebanese presence in the world Reply with quote
La Présence Libanaise dans le monde (an English The Lebanese presence in the world)

Le problème de l'émigration au Liban revêt une importance particulière et il serait vain de tenter de donner en quelques pages un tableau exhaustif de la présence libanaise dans le monde sur tous les plans, socio-économiques, culturel et politiques.

Mentionnons toutefois que nos compatriotes n'ont pas de problèmes particuliers découlant de leur installation dans les pays amis d'émigration. Le monde occidental et notamment les deux Amériques ont toujours été très accueillants aux immigrants libanais.

Quant à l'origine de l'émigration libanaise, elle date de 1845 et le premier émigré s'appelle Tanios Bechaalani de Salima. Il s'installa aux Etats-Unis d'Amerique (Boston). En outre, avec la moitié de ses enfants établis à l'étranger, le Liban se place au premier rang des pays d'émigration. En quelques décades, ces courageux voyageurs ont réussi à atteindre le faite des situations morales et matérielles. Malheureusement leurs liens avec la mère-patrie se sont, par la nature des choses, relâchés avec le temps et de génération en génération. Cependant, nos émigrés, malgré la distance qui les sépare du Liban, n'ont pas oublié le pays qui les a vus naitre. Cette nostalgie de la terre n'a laissé aucune place à l'indifférence dans leur cœur. Pour eux partir n'est pas mourir et cet attachement à la mère-patrie n'a pas été d'ailleurs purement platonique. Si le Liban existe et prospère, s'il constitue un Etat indépendant et souverain, jouissant d'une haute considération au sein de la communauté internationale, si enfin le Liban demeure ferme et fort et ne cesse de présenter de grandes possibilités d'avenir, il faut que chaque citoyen libanais reconnaisse que nous le devons dans une large mesure, à l'action ininterrompue et plus que séculaire, de nos émigrés. Disons enfin, que, quelle que soit l'histoire de l'émigration libanaise, c'est là une épopée qui n'a pas encore trouvé son Homère. Et les habitants de ces rivages ont donné la preuve à travers les siècles d'une vitalité prodigieuse, ils ont résisté à toutes les invasions. Leurs essaims dispersés à travers le monde, du Canada au canal de Panama, de New York à La Californie, des Antilles à la Terre-de-feu, de Dakar au Zanzibar, du Cap au Caire, de Tokyo à Manille, de Ceylan à Kaboul, ils sont à tous les carrefours de la pensée, du commerce et de la politique. Cette émigration de tout temps, a suivi les mouvements migrateurs vers le Nouveau Continent. Amérique du Nord et Amérique du Sud ont reçu la plus grande partie de nos émigrés dont beaucoup ont réussi à faire fortune et presque tous à acquérir une large aisance.

Parmi les premiers émigrés figurent:

Youssef Moussa de Miziara émigra au Bresil en 1880.
Nakhlé Nassif, Michel Yazbeck de Zahlé émigrèrent en Australie en 1880.
Akl Succar du Liban-Nord émigra en Colombie en 1880.
Sauma Haddad de Hasroun émigra au Mexique en 1882.
Antoine Aouad de Ghazir émigra en Argentine vers 1885.
Antonio Bakhos Sokhn et Miguel Abdel-Ahad de Kartaba en 1886 au Mexique. Hanna Mazloum alla au Canada en 1890.
Mais au cours de l'exode qui les obligea à quitter le Liban pendant la période allant de 1880 à 1900, quelques émigrés isolés, en route vers l'Atlantique, se dirigèrent de Marseille vers la côte occidentale d'Afrique.

Les hommes de presse d'origine libanaise

En Egypte

Tanios Abdou (Al-Chark)
Daoud Barakat (Al-Ahram)
Assad Dagher (Al-Kahira)
Antoine Gemayel (Al-Ahram)
Labibé Gemayel (Fatat Al-Chark)
Hind Naufal (Al-Fatat)
Yacoub Sarrouf (Al-Moukkatam)
Gabriel Takla (Al-Ahram)
Selim Bechara Takla (Al-Ahram)
Gergi Zaidan (Al-Hilal)

En Argentine

Jorjé Assaf (Al-Ittahad)
Iskandar Chamoun (As-Salam)
Rachid Roustom (Al-Ittahad)
Youssef Richmani (Al-Mahjar)

A New York

Elia Abou-Madi (As-Samir)
Nassib Arida (Al-Founoun)
Amine Ghoraieb (Al-Mouhajer)
Youssef Mourad (Achaab)
Naoum, Salloum et Marie Moukarzel (Al-Houda)

Au Canada

Joseph Lahoud (Canada et le Moyen-Orient)

Au Chili

Marie Atallah (Minerva)

En Australie

Rodolphe Abou-Khater (Al-Telegraph)

Au Mexique

Selim Abboud (Al-Gourbal)
Karam Bechaalani (Al-Machrek)
Boutros Toubia (L'Echo du Mexique)

Au Bresil

Selim Akl (As-Siassat)
Louis Abi-Nader (Al-Assimat)
Choukrallah Al-Jorr (Al-Andalousse Al-Jadidat)
Wadih Abboud (Arz-Loubnan)
Youssef Ayoub Hitti (Arz-Loubnan)
Chikri El-Khoury) (Abou El-Hol)
Michel Jabbour El-Khoury (Al-Arz)
Cesar Maalouf (Al-Barazil)
Khalil Saadé (Al-Jaridat).

Hommes de Lettres

Elia Abou-Madi, Marie Haddad Attié, Choukrallah Al-Jorr, Wadih Chartouni, Rachid Selim El-Khoury, Gébran Khalil Gébran, Amine Ghoraieb, Iskandar Murr, Chafic Maalouf, Fawzi Maalouf, Georges Moussrra, Naoum Labaki, Mgr Elias Mouawaf, Habib Massoud.

Signalons également que le premier ouvrage d'expression arabe, imprimé à l'étranger est un roman écrit par Chékri El-Khoury et édité au Brésil.

Le premier recueil de poèmes fut imprimé à Sao Paulo; il était écrit par César Maalouf et s'intitulait: Souvenirs de l'émigré.

La première statue érigée au Brésil fut celle de Cheikh Ibrahim Yaziji.

La première imprimerie arabe a été fondée à Sao-Paulo.

La première pièce de théâtre fut jouée en 1918 au Brésil (Rio)

Le premier disque d'expression arabe a été lancé au Brésil par Négib Hankach.

La première bibliothèque arabe fut créée à Sao Paulo en 1924.

Nos hommes politiques

Michel Abou-Khater, Ministre de la Défense en Australie.
Le Docteur Achkar, Ministre des Finances au Bresil.
James Abou-Rizk, Sénateur
Antoine Bassil, Ministre de l'Economie en Argentine.
Paul Gébara, Acteur.
Georges Kaiss, Ministre des Affaires étrangères en Argentine.
Miguel Makhoul, Député (Texas)
Alberto Maalouf, Gouverneur de l'Etat de Sao Paulo.
Knet Nassif (Procureur General à Brockton, Mass).
Ralph Nader, Eminent avocat à New York.
Samia Sandari, Chanteuse à l'Opera.
Julio Cesar Torbey, Président de la Colombie.
Dany Thomas, Grand Artiste.
Cheikh Iskandar Al-Alam, Sénateur en Australie.
Négib Boutros Hachem, Gouverneur de l'Etat de New Hampshire.
William Baroudi, Conseiller à la Maison-Blanche.

Les hommes de sciences

Le Professeur Abou-Madi, fils de l'écrivain Elia Abou-Madi, (New York).
Le Professeur Adm à l'Université de Mexico.
Hassan Kamel As-Sabah, éminent inventeur.
Le Docteur Edouard Attié, Professeur à l'Universite de Cambridge (Angleterre).
Nabil Assouad, un grand ingénieur électronique mondial.
Le Professeur Philippe Hitti à l'Université de Princeton.
Le Professeur Fred Khoury, Recteur de l'Université de Pensylvannia.
Le Professeur Akl Kairouze, doyen de la Faculé des Sciences (USA).

Les medecins
Le Professeur Peter Medawar (Londres).
Le Docteur Mikael Debakey (Dabaghi) Texas.
Le Professeur Henri Chaoul, medecin de Hitler.

Les hommes d'affaires

Youssef Aouad, le roi du bois en Australie.
Antonio Doumit, le roi des chaussures au Mexique.
Maroun Najjar (USA)
Jean Sakr possède quarante super-market à New-Jersey.
Nehmé et Bassil Yafet au Bresil.

Voici pour terminer cette étude concernant nos émigrés un message aux Libanais d'Outre-Mer écrit par M. Pierre Gemayel, chef supérieur des Kataeb:

« Il n'est plus temps de vous tenir le langage du cœur; nous n'apprécions que trop votre amour du Liban pour nous permettre de vous apprendre à l'aimer davantage. Le moment est venu de raisonner ensemble ce Liban dont vous êtes la moitié. Vous l'avez quitté à l'heure ou le joug de la servitude vous forçait a aller sous d'autres cieux respirer le climat de la liberté. Mais depuis, les temps ont bien changé et il serait juste de se faire une idée nouvelle d'un Liban aujourd'hui souverain et prospère. Il a fallu que chacun de nous, les résidents de la métropole, y mit du sien pour édifier ce Liban de vos désirs. Il est certainement l'œuvre quasi exclusive des éléments progressistes et de l'entreprise privée… Nous serions une grande Nation si l'Etat et des dirigeants réalisaient davantage le Bien Public et faisaient montre d'une volonté bienfaisante et énergique pour valoriser les ressources inestimables du pays.

« Mais là, votre précieux concours s'avère essentiel et indispensable, si vraiment, l'avenir économique de ce pays ne vous laisse pas indifférents. Je ne vous réclame pas du tout des subsides et des donations mais seulement une collaboration ou une association qui devra vous profiter au sens matériel du terme.

« Je vous ai vu accepter tous les climats, vivre sous tous les soleils, conquérir les rivages les plus lointains, surmonter tous les risques pour gagner votre pain et faire respecter votre dignité d'homme libre appelé à s'épanouir et à accéder à tous les honneurs. Vous faisiez tout cela quand le Liban était présenté à ses fils comme stérile et non viable économiquement et politiquement. Nos efforts conjugués, notre ténacité ont montre à tous ce dont nous étions capables, et tous les techniciens aujourd'hui, les économistes et les statisticiens sont unanimes à soutenir la thèse d'un Liban immensément riche de par ses ressources naturelles et de par sa position géographique.

« Pourquoi dès lors ne participerez-vous pas à l'équipement hydro-électrique et à tous les autres projets d'utilité collective qui, s'ils n'étaient pas rentables, ne seraient pas financés par les capitaux étrangers. Vous alléguerez peut-être l'absence de garanties nécessaires pour ranimer votre confiance et vous porter à investir vos capitaux dans la mère-patrie. Nous ne connaissons pas de pays plus hospitalier et plus compréhensif que le nôtre. Sinon, comment peut-on expliquer la présence chez nous de très nombreuses sociétés étrangères? Il serait dès lors inadmissible que du point de vue économique, notre Liban intéresse davantage les étrangers que ses propres fils.

"Au cours du prochain congrès que nous tiendrons à votre intention expresse, il vous sera demandé de comprendre le Liban, de le connaître avec les chiffres, les statistiques et les graphiques. Tant que nous sommes surs de votre cœur, nous nous proposons à présent de conquérir votre intelligence. Elle est pour nous, le gage le plus parfait, le plus efficace." (1965)
Sun Jun 07, 2009 5:32 pm View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
lilychero



Joined: 19 Nov 2010
Posts: 3
Location: Tripoli

Post Reply with quote
merci beaucoup!!
c'est tres interessant (et utile pour mon recherche aussi ^^)

cependant je me demande si ces "beaucoup (qui) ont réussi à faire fortune et presque tous à acquérir une large aisance" font assez pour aider le Liban.
Ils ont tout les moyens dont on a besoin, mais si ils font de leur mieux, tout aurait ete different et mieux.
Est-ce qu'il y a des recherches precises qui etudient le profit qu'on tire de ces immigrants et ces gens importants dont on est fier?

_________________
"Fairy tales, are more than true.
Not because they tell us that dragons exist,
but because they tell us that dragons can be defeated."
Mon Nov 22, 2010 7:05 pm View user's profile Send private message MSN Messenger
Display posts from previous:    
Reply to topic     discoverlebanon.com Forum Index » Le Liban... en Français
   
Page 1 of 1

 
Jump to: 


 
 
  Panoramic Views | Photos | Ecards | Posters | Map | Directory | Weather | White Pages | Recipes | Lebanon News | Eco Tourism
Phone & Dine | Deals | Hotel Reservation | Events | Movies | Chat |
Wallpapers | Shopping | Forums | TV and Radio | Presentation


Copyright DiscoverLebanon 97 - 2020. All Rights Reserved

Advertise | Terms of use | Credits